В этом специальном выпуске подкаста мы поговорили с Иваном Чернявским, сооснователем магазина комиксов «Чук и Гик», ведущим подкаста «Омнибус и танкобон» и переводчиком комикса «Скотт Пилигрим».
Мы обсудили, почему у «Скотта Пилигрима» есть два разных перевода на русский язык? Как удивляет аниме-сериал «Скотт Пилигрим жмет на газ»? И кому он мог не понравиться?
А послушать наш большой эпизод про «Скотта Пилигрима» можно тут:
Boosty: https://boosty.to/bakapodcast
Patreon: https://www.patreon.com/bakapodcast
VK: https://vk.com/podcast.baka
Либо вступить в закрытый канал прямо в телеграме: https://t.me/tribute/app?startapp=s26z
Наш потрясающий телеграм-канал: https://t.me/podcastbaka
Таймкоды:
— Опенинг
— Два перевода «Скотта Пилигрима»
— Про примечания
— Нужна ли аниме-адаптация
— Впечатления от аниме
— Зачем нужна арт-критика
— Как сделана анимация
— Эндинг
Универсальная ссылкаhttps://podcast.ru/e/9ineWfQG5sO
Официальный сайтhttps://baka.mave.digital
Авто-ссылкаhttps://podcast.ru/e/9ineWfQG5sO?a
Добавить подкаст на сайтEmbed Podcast