arrow
podcast

Про переводы и Питера Хега с Еленой Красновой

28.02.2024
Слушайте эпизод на любимых платформах:
  • Apple Podcasts
  • Yandex Music
  • Google Podcasts
  • Spotify
  • Castbox
  • Pocket Casts
  • ВКонтакте
  • SoundStream
  • Overcast
  • Castro
  • RadioPublic
Через ее глаза мы, русскоязычные читатели, смотрим на миры, созданные известнейшим датским писателем современности Питером Хегом. Елена Краснова рассказала о трудностях и радостях переводчика, о том, как в переводе не потерять первоисточник и зачем обновлять переводы каждые 50 лет (или около того).

Читайте также интервью с Еленой на нашем сайте https://clck.ru/355ysJ и подборку датской литературы в жанре психологической прозы https://clck.ru/38xb2N.

Ссылки и упоминания:

Материалы встречи с Питером Хегом в Эрарте (2017 год) https://clck.ru/395VDr

Елена рекомендует начать знакомство с творчеством Хега с романа «Смилла и ее чувство снега» https://clck.ru/38xaKS или «Дети смотрителей слонов» https://clck.ru/38xaLG.

Подписывайтесь на "Европульс" в соцсетях:

Телеграм: https://t.me/europulse

ВК: https://vk.com/europulse

Наш сайт: https://euro-pulse.ru/

Музыка: Vlad Gluschenko - Forest